Pedigree
Poem originally written by: Pramil
Translated from Tamil into English by: Ramprashanth Venkatakrishnan,
Madurai Kamaraj University
Pedigree
The Sun says:
Spreading a hundred petal-lips
You think of drinking me with a smile.
O Lotus, do I not know the secret of your birth?
You were born
when your father’s root-beard sought earth and
conjugally slurped on the sludge.
O Eyeless!
With a face split open like a mouth,
You pollute the pedigree
Of my light
By gulping it like a tap’s water, Stupid!
I am not an overhead tank
For your insatiable thirst -
I am Light!
******
கோத்ரம்
சூர்ய உவாச:
ஒரு நூறு உதடுகள் விரித்து
என்னைச்
சிரித்துக் குடிக்க நினைக்கும்
தாமரைப்பூவே
உன்பிறவு ரகஸியம் அறியேனோ?
உன் தந்தையின் வேர்த்தாடி
நிலம் தேடி
சகதியைப் புணர்ந்துறிஞ்சிப்
பிறந்தவள் நீ.
ஓ! - கண்ணற்று
முகமே வாயெனப் பிளந்து
என் ஒளியைக்
குழாய் ஜலமாய்க்
குலஹீனம் செய்யும் ஜடமே!
உன் கபந்த விடாய்க்கு நான்
ஓவர் ஹெட் டாங்க் அல்ல-
ஒளி!